一个陌生女人的来信

   
最近,看了徐静蕾执导并主演的影片《一个陌生女人的来信》。

 

   
这部影片,改编自奥地利作家茨威格的一部中篇小说《一个陌生女人的来信》,改编得不是很好,影片的前一段还行,看着很有原著的感觉,后面就显得捉襟见肘了。总而言之,是影片的氛围和感情不够饱满,没有渲染好,使得中间的转接过于突兀。

 

   
但就总体评价,还算是差强人意的。旁白很好——当然,那也是茨威格的文字。另外,背景音乐《琵琶语》很好听!

 

   
也许,这不能怪徐静蕾缺才。现代的好小说,是不适宜用影视的方式来表现的。一些感觉,只适宜文字,用视频就展现不出来那种味道。一流的小说,从字里行间中,就透着一股味道和情绪,文字本身就很美;二流的小说,表达一种思想或见解;三流的小说,才注意讲故事,注意编排吸引人的情节。这样看来,一流的小说最难被改编,因为它们只属于文字——甚至只属于某种文字,翻译成别的文字都不行,“走味”地厉害,更别说转化为图像了。

 

   
在我看来,好的小说,是无法改编成影视作品的,即便改编了,离原著带给人的感觉也差得很远,很远。

 

 

Advertisements

One thought on “一个陌生女人的来信”

  1. 同意。一流文字的魅力,是有想象空间的,因人而异,经久不衰。用简单的符号,勾勒出吸引人的作品,才算是不凡。因为它们只属于文字——甚至只属于某种文字,翻译成别的文字都不行,“走味”地厉害,更别说转化为图像了。一流文字是用灵魂在写作,字里行间。

发表评论

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / 更改 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / 更改 )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / 更改 )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / 更改 )

Connecting to %s